Wysłuchałem ponad 100 godzin zeznań osób, które przeżyły Holokaust. Ci, którzy byli w obozach koncentracyjnych, obozach pracy lub obozach śmierci, niezmiennie opisywali brutalne apele znane w języku niemieckim jako Appels.
Jednak garstka ocalałych użyła dwuwyrazowego wyrażenia, które brzmiało jak „sprzedaż” Appel ”, co nie ma sensu. Świadkowie nie zdefiniowali tego wyrażenia, a przesłuchujący nie prosili o wyjaśnienia.
O jaki zwrot chodzi?